Felkötjük a farsang farkát
bb 2007.01.06. 06:24
"Minden farsangnak van böjtje". Vonatkozik ez a társadalmi méretű - akarom mondani: globális - tobzódásra is.
Felkötjük a farsang farkát
Így mondták még jó ötven éve az idősebb emberek, ha farsang idején meglátogatták a rokonokat, barátokat, ismerősöket, vagy szórakozni mentek. A farsang változó hosszúságú időszak: vízkereszt (január 6.) után kezdődik és a nagyböjt elsõ napjáig, hamvazó szerdáig tart; ebben az évben március 8-ig.
Vízkereszt ünneplése keletről terjedt el, és az egyházi zsolozsma szerint "Hármas csodával ékes napot ünneplünk" ekkor. A hármas csodából kiemelhetjük, hogy Gáspár, Menyhért és Boldizsár személyében a pogány világ is meghódol a várva várt király elõtt; legendájukból népszokás is alakult: a 40-es években megszűnt három király-járás. A játékosok házról házra vitték a mozgatható csillagot. Magam is csináltam ilyet, de bizony mondom, elfelejtettem, hány ága volt. Talán nem is ez a fontos, mert az Üdvözítőhöz vezető utat mutatta.
Erre az időszakra csak egyetlen jelentősebb egyházi ünnep esik, a karácsony utáni 40. napon, február 2-án Gyertyaszentelő Boldogasszony napja. Jeruzsálemben már a IV. században ünnepelték ekkor Mária tisztulását, s a kisded Jézus templomi bemutatását, egyben - Jézus elsőszülött lévén - Mária isteni szolgáltra ajánlotta gyermekét. A katolikus egyház gyertyát szentel ezen a napon. A gyertya eredetileg méhviaszból készült, s már a kereszténység elõtt mágikus erőt tulajdonítottak "a méhek munkássága által" nyert különleges anyagnak. Az egyház is azt kívánja, hogy "Isten nevének segítségül hívása után a gyertya a test és a lélek üdvére váljék akár a földön, akár a vizeken". Használták is eleink a szentelt gyertyát még a vízbe fúlt ember megkeresésére is. ha nem találták a vízbe fúlt tetemét, kenyérbe gyertyát szúrtak, meggyújtották, és így vízre bocsátva az ott állt meg, ahol a vízbe fúlt embert keresni kellett; de szentelt gyertyát gyújtottak akkor is, ha haldokló volt a háznál.
Ma már kevesen tudják, hogy február 3-án, Balázs napján is kötelezõ volt a diákoknak templomba menni, s hogy a balázsolás ma is élõ szertartás. A pap két összekötött égő gyertyát tart a balázsolandó nyakához, s kéri Istent, hogy Szent Balázs püspök esedezésére óvja meg az illetőt a torokbajtól.
Az egyház évszázadokig üldözte a farsangi pogány szokásokat, késõbb már inkább átengedte ezt az időszakot a vidámságnak, egészséges életörömnek, szórakozásnak. Azzal is kifejezi ezt, hogy ekkortájt az Evangéliumban a kánai menyegzőről emlékezik meg. Jézus elsõ csodatételének napját ünnepeljük ekkor: a lakodalomban elfogyott a bor, s Jézus mintegy hatszáz liternyi vizet borrá változtatott. Ezzel is magyarázható, hogy a lakodalmak többségét farsang idején tartották.
A farsanghoz fűződő népszokások számtalan nép különbözõ rítusainak emlékét õrzik. Farsangi idõben van a busójárás, sok helyen a pártában maradt lányokkal tuskót húzatnak, a fiatalok kakast ütnek, stb. A kakasütés véres-kegyetlen szokásának - a kakas fejét egyszerûen letépték vagy leütötték - párhuzamai megtalálhatók Dél-Amerikában is; mi a németektől vettük át, hozzájuk a görögök közvetítették, s feltehetően ott alakult ki, ahol a tyúkot háziasították: mintegy 5000 éve Délkelet-Ázsiában.
A farsang azonban főként a fonók, bálok, táncmulatságok időszaka. Napjainkig gyakoriak a maskarás, jelmezes bálok. Leginkább ez mutatja, hogy kereszténység előtti szokások megőrzéséről is van itt szó. Valamikor a tánciskola is farsangi idõben volt, a próbabál, a tanfolyam résztvevőinek vizsgabálja farsang végére, farsang három napjára lezajlott. A két világháború között külön báloztak nálunk az iparosok, a gazdák; de kisebb csoportok is rendeztek bált (tűzoltók). A hamvazó szerdára virradó éjszaka pl. Csépán a cigányok is bált rendeztek, és éjfélkor ékes gyászbeszéd után jelképesen eltemették a nagybőgőt.
A farsang középső hónapja február, de előfordul, hogy már február 7-én vége a farsangnak. A február szó latin eredetű, amely a "tisztulás hónapja" jelentésű szerkezetből rövidült. A régi magyar népnyelvben Boldogasszony havának is mondták. A latin és a magyar megnevezés rejtett párhuzama arra utal, hogy a magyarok már a kereszténység felvétele elõtt tisztelték a vizek királynőjét. A vízre utal Szűz Mária ruhájában a kék szín. A "Boldogasszony" összetett szónak eredeti jelentése "jólelkű úrnő", s mindkét tagja szkíta-alán örökségnek látszik.
Közös elem a régi rómaiak és a Kaukázus környéki oszétok kultikus szokásaiban, hogy mindkét nép ebben az időszakban emlékezett meg halottairól. Az oszétok komahcen-nek nevezik ezt az időszakot, és ez a szó megfelelhet a magyar komázás-nak: még a messzire szakadt rokonok is meglátogatták egymást, hogy közösen emlékezzenek a nagycsalád közös halottaira. A fonók, bálok, farsangi felvonulások álarcai, maskarái, maszkái a halottakra való emlékezéssel függenek össze. "A maszkba öltözött játékosok az ősök … mitikus képviselői" - írja a debreceni Ujváry Zoltán néprajzos professzor - s részben a gonosz, rontó szellemek elriasztására, megtévesztésére szolgáltak, részben a termékenységet biztosították.
S óh korok és erkölcsök! Az ókori ember nem azon mesterkedett, hogyan szabaduljon meg a nem kívánt terhességtől, hanem hogy szaporodjon. A fiatalok beavatását a szexuális életbe és a termékenység elősegítését szolgálta az egykor Európa-szerte elterjedt falloszkultusz, amelynek során a felvonuló férfiak rendszerint óriási hímvesszőt kötöttek a megfelelő helyre (innen származhat a címül adott "Felkötjük a farsang farkát" kifejezésünk). Még a keresztény - polgári erkölcs is megengedte, hogy farsangi idõben házasságtörő asszonyok kerítőnők, örömlányok, örömházak történeteiről írt dramatikus játékokat adjanak elõ, amint ezt a XVI. században tevékenykedő Hans Sachs - suszter s ráadásul költő - farsangi játékai mutatják.
Feltűnő azonban, hogy a farsanggal kapcsolatos szavaink között alig található ősi magyar szó. A farsang bajor-osztrák eredetű, a farsangkor legáltalánosabban fogyasztott fánk szót az erdélyi szászok nyelvéből kölcsönöztük, ennek palóc megfelelőjét, a nálunk is gyakrabban használt pampuskát a szlovák nyelvből. A bál szavunk francia-német eredetű. Eredeti jelentése valamiként a szexualitással volt kapcsolatban, a benyomott közepű fánk pedig alakjával sugalmazta ugyanezt. A karnevál szót az olasz nyelven is olvasó Csokonai ismertette meg velünk, hiszen komikus eposzának főhősét Carneval-nak nevezte.
A karnevál szót ezért a nyelvészek olasz eredetűnek vélik, és többféle magyarázata is létezik; a legismertebb szerint a karnevál jelentése "Hús(étel), Isten veled!" Csakhogy a karnevál szokása Velencéből terjedt el ugyan, de venét lakói már a Kr. e. IV-I. századból nyelvemlékeket hagytak ránk. Hihetőbb magyarázatnak tartom ezért, hogy a karnevál szó jelentése "a napisten újból jön", és eredetileg a tavaszi napfordulót ünnepelték meg a jelmezes felvonulással és az azt követő bállal.
Nem vagyok babonás, mégis megjósolhatom, hogy sok bajt megelőzhetünk, ha a farsangi evés-ivás, bálozás, bolondozás, maskurálás közben azt is szem elõtt tartjuk, amit a népi bölcsesség a farsang szóval megfogalmazott: "Minden farsangnak van böjtje". Vonatkozik ez a társadalmi méretű - akarom mondani: globális - tobzódásra is.
|